-
1 антисанитарный
прил.санитария талаптарына тап килмәгән, санитарияға ҡаршы -
2 дисгармония
1. жмуздисгармония, гармония боҙолоу, гармонияһыҙлыҡ, аһәңһеҙлек2. ж перен.килешмәү, ярашмау, тап килмәү -
3 несовместимость
жбергә (йәнәшә) ҡуйғыһыҙ, бергә (үҙ-ара) һыйышмаҫлыҡ булыу, һыйышмаусанлыҡ, тап килмәү, берләшә алмау, һыйыша алмаусанлыҡ -
4 допуск
1. мправо входа, доступа(инеүгә, кереүгә) рөхсәт2. м тех.тайпылыш сигедеталдәрҙең нормаға бер аҙ тап килмәүе -
5 извращённость
жнасар (яман) ҡылыҡ, боҙолғанлыҡ, аҙғынлыҡ, ысынға тап килмәгән -
6 кардан
м; разг.карданүҙәктәре тап килмәгән осраҡта бер валдың әйләнеү хәрәкәтен икенсе валға уҙғарыу механизмы йәки шул механизмдың валы -
7 конец
1. мос, сик2. маҙаҡ, ахыр, бөтөү3. м перен.үлем, бөтөү4. м разг.яҡ5. м мор.арҡан, канат6. м мн. спец. концыобрезки ткани, верёвоккиҫенте, ҡырҡындыбез конца — туҡтауһыҙ, осһоҙ-ҡырыйһыҙ, бөтмәҫ-төкәнмәҫ
до конца — аҙағына тиклем, тулыһынса
под конец — ахырҙа, ниһайәт
на худой конец — һис юғында, һис тә булмаһа
(и) концы в воду — эҙе-юлы юҡ, эҙе лә ҡалмаған
палка о двух концах — ниҙеңдер яҡшы яғы ла, насар яғы ла бар, таяҡ ике башлы
положить конец чему — сик ҡуйыу, туҡтатыу
свести концы с концами — тура килтереү, осон осҡа ялғау
-
8 нереальный
прил.үтәлмәҫ, ысынбарлыҡҡа тап килмәгән, тормошҡа аш(ырыл)маҫ (ашмай торған) -
9 несовместимый
прил.бергә (йәнәшә) ҡуйғыһыҙ, һыйыша алмай торған, һыйышмаҫлыҡ, һыйышмаусан, тап килмәгән, берләшә алмаған -
10 разномыслие
стөрлө ҡарашта (фекерҙә) булыу, фекерҙәр тап килмәү -
11 рука
1. жҡулвести под руку кого-л. — ҡултыҡлап алып барыу
идти под руку с кем-л. — ҡултыҡлашып барыу
2. ж мн. рукирабочая силаҡул, эш ҡулы, эшсе ҡулдар3. жпочеркяҙыу, ҡул4. жкакаяэйә, хужа, ҡул5. жтерәк, таяныс, ҡул, яҡлаусызолотые руки — алтын ҡулдар, оҫта ҡуллы
голыми руками — ҡоро ҡул менән, ҡоралһыҙ-ниһеҙ
на руку — уңайлы, файҙалы
не рука — яраҡһыҙ, тура (тап) килмә
-
12 травести
1. с; нескл. театр.травестиүҫмерҙәрҙе ҡатын-ҡыҙҙар уйнай торған роль2. с; нескл.әҙ.травестиәҙәбиәттәге юмористик шиғриәттең бер төрө: етди йөкмәткене уға тап килмәй торған мәрәкә формала биреү -
13 раз
I1. мҡабат, ҡат, тапҡыр, мәртәбә, рәт, ҡайтара2. мосраҡ, ваҡыт, юл(ы)3. мпри счётебер, берәүраз, два, три — бер, ике, өс
раз (и) навсегда — мәңгегә, ҡабатланмаҫлыҡ итеп
раз от разу — ҡабатланған һайын, әлдән-әле
в самый раз; как раз — тап-таман
IIнареч.бер ваҡыт (мәл, саҡ, көнө)союз разг.-ғас/-гәс, икәнраз он не пришёл, я тоже не поеду — ул килмәгәс, мин дә бармайым
-
14 сойтись
1. сов.встретитьсяосрашыу, тап булышыу2. сов.собратьсяйыйылышыу, йыйылыу3. сов.сдружитьсядуҫлашыу, дуҫ булып китеү (булыу)4. сов. разг.вступить в сожительствоҡауышыу, ҡушылыу, бергә тороу5. сов. в чём, чемсовпастьтап (тура) килеү, килешеү6. сов. разг.оказаться впоруетеү, кәрәк саҡлы булыу -
15 не
I1. частицадля выражения полного отрицания-ма/-мә, -май/-мәй, -маҫ/-мәҫ2. частицадля придания неопределённости, неполного отрицаниятүгел, -ма/-мәговори не говори — әйттең ни, әйтмәнең ни
3. частицапри противопоставлениитүгелне река, а гора — йылға түгел, ә тау
4. частицадля придания или усиления утвердительного значения-ма/-мә түгел, -ма/-мә5. частицадля выражения предположительноститүгел, -ма/-мә6. частицав сочетании с предлогом без придаёт значение ограниченного утвержденияшаҡтай, -майынса/-мәйенсә түгел7. частицав сочетании с частицами чуть, едва образует сочетания со значением возможности, допустимостисаҡ ҡына (аҙ ғына) -мау/-мәү (-май/-мәй) ҡалыу, -а/-ә яҙыу8. частицапри глаголах на -ся, имеющих приставку на, обозначает невозможность, нежелание и т.п. прекратить действие-ма/-мәне настолько..., чтобы — -маҫлыҡ/-мәҫлек (дәрәжәлә) түгел
он не настолько болен, чтобы не прийти на работу — ул эшкә килмәҫлек ауырыу түгел
не то..., не то — әллә..., әллә
не то снег, не то дождь — әллә ҡар, әллә ямғыр
не только..., но и — ғына түгел, -да/-дә
не только дети, но и взрослые — балалар ғына түгел, ололар ҙа
не что иное, как — ғына, башҡа бер ни түгел
тем не менее — шулай булһа ла, шулай булыуға ҡарамаҫтан
хотя (и) не..., но (однако) — -маһа ла/-мәһә лә
хотя и не соглашается, но понимает — риза булмаһа ла аңлай
не столько..., сколько — -дан/-дән, -ҙан/-ҙән бигерәк
он не столько умён, сколько находчив — ул аҡыллы булыуҙан бигерәк тапҡыр
IIприл.всегда под ударением; в сочетании с предлогами является отделяемой частью местоимений некого, нечегоюҡ -
16 верно
1. нареч.тоғро, тоғролоҡло, ғәҙел2. нареч.правильнодөрөҫ, ысын3. в знач. вводн. сл.моғайын, бәлки, ихтималон, верно, не придёт — моғайын, ул килмәҫ
-
17 день
1. м в разн. знач.көн2. мобычно мн. дникөндәр, ваҡыт, саҡв дни войны -һуғыш ваҡытында; дни юности — йәш саҡ(тар)
день в день — көнөндә, билгеләнгән көнгә
день-деньской — көн буйына, көн оҙайына
день за день — көн дә бер төрлө, үҙгәрешһеҙ
день и ночь — көн-төн, көнө-төнө
день ото дня — көндән-көн, әкренләп
изо дня в день — көн дә, көн һайын, көн артынан көн (үтеү)
на день — бер көнгә, бер көнлөк
на дню разг. — көнөнә
на днях; этими днями — ошо көндәрҙә, яңыраҡ
не по дням, а по часам (расти, возрастать и т.п.) — көнләп түгел, ә сәғәтләп (үҫеү)
со дня на день: — 1) көндән-көнгә
2) бөгөн-иртәгә, яҡын көндәрҙә; считанные дни — һанаулы көндәр
чёрный день — ауыр заман, ҡыйынлыҡ килгән мәл
-
18 если
1. союзәгәр -һа/-һә, -һа/-һә икән, әгәр -һа/-һәесли бы знал, он не сделал бы этого — әгәр ул белгән булһа, быны эшләмәҫ ине
2. союзв сочет. с частицами `и`, `же`, `даже`-һа ла/-һә лә, -ған/-гән хәлдә лә (иҫәптә лә)если даже он доволен, то никогда не покажет этого — ул ҡәнәғәт булған хәлдә лә, һис белгертмәйәсәк
3. союзв сочет. с частицей `бы`-ған/-гән булһа, -һа/-һә инеесли бы я знал, то не пришёл бы — белгән булһам, килмәҫ инем
если (и) не..., то (так) — булмаһа ла, -маһа/-мәһә
если бы да кабы — әгәр ҙә мәгәр, улай ҙа былай
если (уж) на то пошло в знач. вводн. сл. — улай булһа, эш улайға киткән икән, улай икән
если хотите (хочешь) в знач. вводн. сл. — ихтимал, буғай
-
19 неадекватный
1. прил.тиңдәш (бер тиң, бер иш) булмаған, тура (тапҡыр) килмәгән2. прил.проф.нормаль булмаған, ғәҙәти булмаған
Перевод: с русского на все языки
со всех языков на русский- Со всех языков на:
- Русский
- С русского на:
- Башкирский